Mercredi 28 janvier 2009
3
28
/01
/Jan
/2009
17:45
Au tour du Jardin Botanique à présent. Il fut offert aux chercheurs de l'université Magdalen qui ont trouvé l'importance médicale de la Pénicilline.
Ce Jardin est assez grand et doit être impressionnant... mais pas en hiver...
Now, there is the Botanic Garden. It was offered in honour of the research workers in the Magdalen University who discovered the clinical importance of penicillin.
This garden is pretty big and should be amazing... but not in winter.
En effet, toutes les plantes sont alors sous serres, les arbres sont nus, et le jardin est triste, mais l'entrée est alors gratuite!
Indeed, every plants are in greenhouse, trees are nude and the garden is sad. However, the entrance is free!
Voici une photo de l'intérieur d'une des serres qui sont très nombreuses. C'est assez joli, on espère juste qu'aucune araignée ou serpent ne surgisse.
We are inside one of the greenhouses. It is pretty nice, but we just hope that there is no spider or snake which spring up.
Par Damien Roux-Dubrana
-
5
Mercredi 28 janvier 2009
3
28
/01
/Jan
/2009
00:16
Voici le "Pont des soupirs". Il est une réplique du pont portant le même nom se situant à Venise. La particularité de ces ponts est qu'ils sont entièrement fermés. Comme on peut le voir
ci-dessus celui-ci comporte des vitres, mais l'original est complètement fermé. Pour l'histoire, il reliait une grande prison au Palais des Doges (tribunal et salles d'interrogatoires). Son nom
vient du fait que c'était le dernier endroit où passaient les prisonniers avant d'atterrir en prison, c'était leur dernier moment de "liberté".
Ce n'est rien d'extraordinaire, mais c'est à voir. Il n'est pas loin du fameux Radcliff camera.
There is the Bridge of Sighs. It is one of the replicas of the bridge located in Venice. Their particularity is they are entirely closed. A little bit of history: the bridge in Venice was built in
order to join a big jail and the Dodges Palace (judicature and questioning room). It was called Bridge of Sighs because it was the last place where prisoners were before to go in the jail, it was
the last contact with "freedom".
Par Damien Roux-Dubrana
-
1
Lundi 26 janvier 2009
1
26
/01
/Jan
/2009
17:57
Il y a de nombreux chemins aménagés tout au long du fleuve. C'est vraiment très reposant, et il y a toujours des choses à voir étant donné l'étendue de ces chemins.
There is a very nice place if you want to walk away. There are plenty of roads along the Thames and that permits to rest and see many beautiful things.
Voilà ce qu'on peu trouver par exemple. Des bateaux ressemblant à des petites péniches qui sont utilisées comme des maisons. Il y en a un nombre incalculable les unes à la suite des autres.
C'est très vivant en début de soirée et amical. Certaines personnes changent de lieu parfois et vont vers Reading, London, Slough par exemple.
There are boats that we can find along the Thames. They look like to barge and people are living in its. There are many barges. And that place is very friendly and living on the evening. Sometimes,
some people move to other cities like Reading, London and Slough for example.
Par Damien Roux-Dubrana
-
2
Mercredi 21 janvier 2009
3
21
/01
/Jan
/2009
19:14
Elle est impressionnante la faculté d'un détail à vous réchauffer le coeur. Vous êtes seul, dans un endroit qui ne vous est pas familier et dans lequel vous ne maîtrisez pas la
langue. Vos collègues sont gentils mais blasés et ne sortent pas. Vous vous retrouvez alors facilement seul sans savoir quoi faire. Vous marchez, traînez, visitez dans l'espoir de partager avec
quelqu'un, ne serait-ce qu'un sourire.
Mais soudain, un détail se révèle à vous. Il peut être une image, un objet, une personne, un lieu... C'est juste qu'il vous est familier lui, et qu'il vous évoque des souvenirs, des bons
comme des mauvais, des rires, des pleurs, des cris, de la joie, de la souffrance, qu'il vous rappelle vos objectifs et vous redonne votre motivation. Ce n'est pas grand-chose, mais il aura réussi
à vous réchauffer et vous éclaircir pendant quelque temps.
Il ne me reste plus qu'à trouver un ballon...
Par Damien Roux-Dubrana
-
7
Mardi 20 janvier 2009
2
20
/01
/Jan
/2009
20:08
Cette église se trouve juste derrière le Radcliffe Camera. On peut monter en haut du clocher et ainsi admirer toute la ville d'Oxford. Le mieux est d'y aller quand il fait beau forcément.
Le tout est de trouver le bon jour...
This Church on the top is located behind the Radcliffe Camera on High Street. We can go up the Bell Tower and admire the entire Oxford city. Obviously, the best way it is to go up when it is sunny.
However that is difficult in England...
Ici se trouve le Radcliffe Camera. Il contient une très grande bibliothèque de plus de 600 000 tomes. C'est très beau à visiter, à condition de se faire passer pour un étudiant ou
professeur.
On the foreground is the Radcliffe Camera. There is a big library inside which include more than 600,000 books. It is very nice. However it is forbidden for tourists...
Voilà entre autre ce que l'on peut voir depuis l'église. Ceci est un des nombreux collèges d'Oxford. Ils ont une architecture remarquable, cependant ils sont interdits aux visiteurs...
C'est dommage, car on ne voit pas grand chose de l'extérieur. J'essaierai tout de même d'en visiter d'ici quelques temps.
There is, for example, what we can see on the top of the Church. There is here one of the numerous colleges of Oxford. Its have a amazing architecture, however there are forbidden to visitors... It
is so bad because they are so beautiful but we can see all. I will try to enter in several colleges later...
Une jolie gargouille, de cette même église. On peut apercevoir ces gargouilles un peu partout dans oxford ainsi que beaucoup d'autres belles structures. Pour ma part, je trouve ces
gargouilles plus travaillées que celles que j'ai pu voir en France.
There is a very nice gargouille. We can see gargouilles and other sculptures everywhere in Oxford. I think these gargouilles are more sophisticated than those I had seen in France.
Par Damien Roux-Dubrana
-
1